Saviez-vous que mal utiliser un pronom personnel en anglais peut changer complètement le sens de votre phrase ? Que vous soyez en pleine conversation, en train de rédiger un email ou en préparation pour un examen, maîtriser les pronoms personnels sujets, compléments, possessifs et réfléchis en anglais est essentiel pour éviter des erreurs embarrassantes.
Dans cet article, nous allons explorer les 8 erreurs les plus fréquentes en grammaire anglaise et, surtout, comment les éviter pour parler et écrire avec confiance. Imaginez-vous capable de vous exprimer avec fluidité, sans craindre de commettre de maladresses !
Retrouvez aussi nos autres articles sur la langue anglaise :
- Les 10 Verbes Anglais Fréquents à Connaître Absolument
- Directions en anglais : Comment demander son chemin en anglais
- Comment Utiliser Mr, Mrs, Miss en Anglais : Le Guide Ultime
Les pronoms personnels en anglais
Les pronoms personnels sont incontournables en anglais : ils remplacent les noms pour éviter les répétitions, rendre vos phrases plus fluides et économiser vos efforts linguistiques. Ils se divisent en plusieurs catégories, chacune avec une mission précise.
Les pronoms personnels sujets
Les pronoms personnels sujets sont essentiels en anglais car, contrairement au français, ils doivent toujours être exprimés dans la phrase. Ils se placent avant le verbe et représentent la personne ou la chose qui fait l'action.
- I : Je
- You : Tu / Vous
- He : Il
- She : Elle
- It : Il / Elle (objet ou animal)
- We : Nous
- They : Ils / Elles
Exemples :
- Lisa sings beautifully → She sings beautifully : Elle chante magnifiquement.
- The students are late → They are late : Ils sont en retard.
- The phone isn't working → It isn't working : Il ne fonctionne pas.
Les pronoms personnels compléments
Ces pronoms reçoivent l'action du verbe et se placent soit après un verbe, soit après une préposition. Leur position dans la phrase est différente du français.
- Me : Moi
- You : Toi / Vous
- Him : Lui
- Her : Elle
- It : Lui (objet ou animal)
- Us : Nous
- Them : Eux / Elles
Exemples :
- Could you help me with this? : Pourrais-tu m'aider avec ça ?
- I gave them the books : Je leur ai donné les livres.
- The teacher explained it to us : Le professeur nous l'a expliqué.
Les pronoms possessifs
Les pronoms possessifs en anglais permettent d'indiquer la possession sans avoir à répéter le nom de l'objet possédé. Ils se distinguent des adjectifs possessifs car ils remplacent complètement le nom. Une particularité importante est que ces pronoms sont invariables en genre et en nombre en anglais, contrairement au français où nous devons accorder.
- Mine : Le mien / La mienne / Les miens / Les miennes
- Yours : Le tien / La tienne / Le vôtre
- His : Le sien (à lui)
- Hers : Le sien (à elle)
- Its : Le sien (objet ou animal)
- Ours : Le nôtre
- Theirs : Le leur / Les leurs
Exemples :
- This is my jacket. : C'est ma veste. → This jacket is mine. : Cette veste est la mienne.
- Is this your bag? : Est-ce ton sac ? → Is this bag yours? : Ce sac est-il le tien ?
- That car belongs to them. : Cette voiture leur appartient. → That car is theirs. : Cette voiture est la leur.
Les pronoms réfléchis
Les pronoms réfléchis en anglais servent à indiquer que le sujet et l'objet de l'action sont identiques. Ils se terminent tous par "-self" au singulier et "-selves" au pluriel. Ces pronoms ont deux usages principaux : ils peuvent exprimer qu'une action est faite par soi-même ou mettre l'emphase sur le sujet qui réalise l'action.
- Myself : Moi-même
- Yourself : Toi-même / Vous-même
- Himself : Lui-même
- Herself : Elle-même
- Itself : Lui-même (objet ou animal)
- Ourselves : Nous-mêmes
- Yourselves : Vous-mêmes
- Themselves : Eux-mêmes / Elles-mêmes
Exemples :
- She prepared the meal herself. : Elle a préparé le repas elle-même.
- I sometimes talk to myself. : Je me parle parfois à moi-même.
- They fixed the car themselves. : Ils ont réparé la voiture eux-mêmes.
Avec ces listes et traductions, les pronoms personnels en anglais n’auront plus aucun secret pour vous !
8 erreurs à éviter avec les pronoms en anglais
Les pronoms en anglais peuvent sembler simples au premier abord, mais ils cachent des subtilités qui posent souvent problème, surtout pour les francophones. Voici les 8 erreurs les plus courantes, expliquées en détail, avec un focus sur les différences avec le français.
1. Confondre les pronoms sujets et compléments
Erreur courante : Dire "Him goes to the park" au lieu de "He goes to the park."
En français, "lui" peut parfois être utilisé à l’oral comme sujet dans des phrases familières (Lui, il va au parc). En anglais, jamais de confusion : les pronoms sujets (he, she, they) sont exclusivement réservés au sujet, tandis que les pronoms compléments (him, her, them) suivent un verbe ou une préposition.
Exemple :
- Incorrect : Him likes pizza.
- Correct : He likes pizza.
- Correct pour un complément : I saw him at the park.
2. Oublier "it" pour les objets ou animaux
Dire "The book is on the table" sans préciser "It is on the table."
En français, on peut souvent omettre le pronom lorsqu’il est évident (Le livre est sur la table). En anglais, un sujet est toujours obligatoire, même pour les objets ou les animaux.
- Exemple :
- Incorrect : Is raining.
- Correct : It is raining.
- Incorrect : The cat is hungry. Is eating.
- Correct : The cat is hungry. It is eating.
3. Utiliser un pronom possessif au lieu d’un adjectif possessif
Dire "That’s mine pen" au lieu de "That’s my pen."
En français, "mon" et "le mien" sont distincts, mais leur usage est intuitif. En anglais, on distingue aussi les adjectifs possessifs (my, your, her) et les pronoms possessifs (mine, yours, hers), mais leur confusion est fréquente.
- Exemple :
- Incorrect : This is mine car.
- Correct : This is my car.
- Correct pour un possessif : This car is mine.
4. Mal accorder le pronom réfléchi avec le sujet
Dire "They hurt himself" au lieu de "They hurt themselves."
En français, les pronoms réfléchis ne changent pas autant en fonction du sujet (il se blesse, ils se blessent). En anglais, chaque sujet a son pronom réfléchi correspondant : myself, yourself, himself, herself, themselves, etc.
- Exemple :
- Incorrect : She hurt myself.
- Correct : She hurt herself.
5. Remplacer "their" par "his/her" pour des sujets pluriels
Dire "Everyone needs to bring his book" au lieu de "Everyone needs to bring their book."
En français, "chacun" est suivi d’un possessif singulier (son/sa/ses). En anglais moderne, pour éviter d’attribuer un genre au possessif, on utilise souvent their comme neutre.
- Exemple :
- Incorrect : Everyone needs to bring his or her book.
- Correct : Everyone needs to bring their book.
6. Ne pas utiliser de pronom réfléchi quand nécessaire
Dire "He introduced to the group" sans "himself."
En français, le pronom réfléchi est souvent inclus dans le verbe (Il s’est présenté). En anglais, il doit être explicitement ajouté (He introduced himself).
- Exemple :
- Incorrect : She taught the kids.
- Correct : She taught herself the lesson.
7. Mal utiliser "it’s" et "its"
Dire "It’s tail is fluffy" au lieu de "Its tail is fluffy."
En français, "son/sa/ses" ne posent pas de problème avec l’apostrophe. En anglais, it’s signifie it is (ou it has), alors que its est possessif. Cette confusion est fréquente, même chez les anglophones.
- Exemple :
- Incorrect : The dog wagged it’s tail.
- Correct : The dog wagged its tail.
- Correct : It’s raining outside. (It is raining outside.)
8. Placer un pronom au mauvais endroit dans la phrase
Dire "To her he gave the book" au lieu de "He gave the book to her."
En français, on peut déplacer les compléments pour insister (À elle, il a donné le livre). En anglais, l’ordre des mots est plus strict : sujet → verbe → complément direct → complément indirect.
- Exemple :
- Incorrect : To him she spoke first.
- Correct : She spoke to him first.
Apprenez l'anglais avec Lingopie
Vous pensez être incollable sur les pronoms en anglais ? Super ! Mais pourquoi ne pas mettre vos connaissances à l’épreuve de manière fun et originale ? Imaginez-vous, confortablement installé avec du pop-corn, devant votre série ou film préféré... et en train d’apprendre l’anglais sans même vous en rendre compte !
C’est exactement ce que propose Lingopie : transformer l’apprentissage de l’anglais en une expérience captivante. Avec Lingopie, vous plongez dans des films, des séries et des documentaires authentiques qui boostent votre grammaire tout en vous divertissant.
Et ce n’est pas tout : grâce aux sous-titres interactifs, chaque mot ou expression peut être cliqué pour en découvrir la traduction et la prononciation. Une erreur sur les pronoms ? Pas de souci, un clic et hop, vous apprenez !
Alors, prêt à relever le défi ?
FAQ : Les questions fréquentes sur les pronoms en anglais
Comment savoir quand utiliser 'it' ou 'they' pour un groupe d'objets ?
En anglais, 'it' s'utilise pour un objet singulier ou un concept unique, même s'il représente un ensemble (comme "money" ou "luggage"). En revanche, 'they' s'emploie quand on parle de plusieurs objets distincts. Par exemple : "The luggage is heavy, it needs to be carried" (singulier), mais "The bags are heavy, they need to be carried" (pluriel).
Pourquoi dit-on 'yourself' dans un email professionnel alors qu'on s'adresse à plusieurs personnes ?
Dans un contexte formel ou professionnel, 'yourself' s'utilise comme forme polie même quand on s'adresse à un groupe. Cependant, si vous voulez être grammaticalement précis, utilisez 'yourselves' pour un groupe. La confusion vient souvent de l'usage courant qui a normalisé 'yourself' dans la correspondance professionnelle.
Est-ce correct de dire 'between you and I' ou faut-il dire 'between you and me' ?
La forme correcte est 'between you and me' car 'between' est une préposition qui doit être suivie d'un pronom complément. Bien que 'between you and I' soit fréquemment utilisé, même par des natifs, c'est techniquement incorrect. La règle est simple : après une préposition, utilisez toujours le pronom complément ('me', pas 'I').
Comment éviter l'ambiguïté du pronom 'they' quand on parle de plusieurs groupes ?
Pour éviter toute confusion lorsqu'on fait référence à plusieurs groupes avec 'they', il est conseillé de repréciser occasionnellement les noms des groupes ou d'utiliser des expressions comme 'the former' (le premier groupe mentionné) et 'the latter' (le dernier groupe mentionné). Par exemple : "The students and the teachers disagreed. The former wanted longer breaks, while the latter preferred a shorter day."
Pourquoi les anglophones utilisent-ils souvent 'they' comme pronom singulier ?
L'utilisation de 'they' comme pronom singulier neutre est de plus en plus acceptée en anglais moderne. Cette utilisation permet d'éviter le binaire 'he/she' quand le genre n'est pas connu ou n'est pas pertinent, ou quand on parle d'une personne non-binaire. Par exemple : "If anyone calls, tell them I'm busy" est plus inclusif et plus naturel que "tell him or her I'm busy."